Tematem dzisiejszej notki w ramach projektu « W 80 blogów dookoła świata » są Stroje w kraju X. Czyli, w moim przypadku, we Francji. Zasady publikowania notek na szczęście są dość liberalne, nie muszę więc pisać o niewątpliwie bogatej modzie francuskiej, na którą zwrócone są oczy wszystkich Pudelków tego świata. Ten blog jest blogiem historycznym i raczej dość takim na luzie. Zdecydowałem więc, że dzisiejsza notka będzie o roli majtek w historii Francji.
Mois : janvier 2017
Ten uczuć, gdy wracasz do domu po imprezie
Attention: Wpis o wulgaryzmach i z wulgaryzmami. Czujcie się ostrzeżeni.
Fil à putain! Normand bastard! Plus terrible quand chore[?] le te clame! Ohh, te maudis, talons ai de t’occire! Pourque est-ce mi mords à … [?] ?! … Oh, plein bastard normand, fourré connard! … Pute le chien.
Skurwysynu! Normański bękarcie! Gorszy, niż mogę opisać! Och, przeklęty, sama Cię zaraz zabiję! Co się tak na mnie gapisz?! … Och, ty zalany normański bękarcie, zarośnięty idioto! … Kurwa mać.
W 17-tym odcinku 4-go sezonu Wikingów Rollo wraca do domu z wyprawy łupieżczej do muzułmańskiej Andaluzji. Gisla od samego początku sprzeciwiała się tej wyprawie i po powrocie robi mu karczemną awanturę, wrzeszcząc w starofrancuskim.
achever, cesser (39)
I komu wierzyć? 😉
Na górze Google Translate. Le président n’a cessé de reporter les élections przetłumaczone jako Prezydent wciąż opóźnia wybory. Na dole Bing Translator i to samo zdanie jako Prezydent przestał opóźniać wybory.